Traducción
¿Cómo traducirías esta oración del inglés al español?
“He gave her a ring."
Opciones:
1
¿Le dio un anillo?
2
¿La llamó por teléfono?
Veamos uno un poquito más difícil.
"The manager decided to fire the employee who was outstanding in his field."
¿Por qué lo echarían si fuera outstanding? Porque outstading tiene dos significados: excepcional o tener asuntos pendientes.
Y así podríamos seguir con más ejemplos. Por eso, si necesitas a un experto en traducción, ¡aquí estoy!

¿Qué tienes que saber antes de contratar a un traductor?
Existen varios tipos de traducción
Traducción automática
- ¿Para qué sirve? Para traducir un alto volumen de contenido cuando la rapidez es la prioridad.
- ¿Cómo se realiza? Un programa de software genera las traducciones en cuestión de segundos.
- Ventajas: Optimización de tiempo y costos.
- Desventajas: No garantiza una precisión total, ya que el programa no siempre comprende el contexto, los matices culturales o la intención del mensaje.
- Ideal para: documentación interna, informes de referencia, textos preliminares o contenido de gran volumen con baja complejidad.
Traducción humana
- ¿Para qué sirve? Para lograr una traducción impecable, natural y adaptada a un público objetivo.
- ¿Cómo se realiza? La realiza un profesional que no solo domina los idiomas de trabajo, sino que también tiene la capacidad de interpretar el contexto, aplicar la terminología específica del campo, adaptar el tono y el estilo al público objetivo y cumplir con los requerimientos del cliente. A diferencia de la traducción automática, el traductor humano detecta matices culturales, ambigüedades y referencias idiomáticas, garantizando precisión, coherencia y naturalidad en el texto final.
- Ventajas: Precisión, contexto y calidad garantizada.
- Desventajas: Puede llevar un poco más de tiempo si hay grandes volúmenes de contenido.
Traducción híbrida
Equilibrio entre tecnología y precisión
Si buscas una solución que combine velocidad y calidad, la traducción híbrida es la respuesta. Primero, un programa de software traduce el contenido y luego un traductor profesional revisa, corrige y ajusta el texto para mejorar su precisión y legibilidad. Esto optimiza tiempos sin comprometer el significado ni la coherencia del mensaje.
¿Quieres rapidez sin sacrificar demasiado la calidad?

¿Has utilizado un software de traducción, pero el resultado no fue lo que esperabas?
¿Traducción automática con errores? Tus textos se pueden editar para que suenen más naturales, claros y profesionales.

Una traducción literal no siempre funciona. Mi servicio de localización ajusta tu contenido para que parezca creado específicamente para cada mercado. Expresiones naturales, referencias culturales correctas y un impacto real en tu audiencia.

Tus grabaciones pueden cobrar vida en un texto editable, facilitando su uso en reportes, análisis o subtitulación.
Áreas de especialidad
- Tecnologías de la Información (IT)
- Ciencias Médicas
- Marketing
- Medios audiovisuales Subtítulos y transcripción
- Turismo
- E-learning
Lleva tu startup al mundo con traducciones técnicas optimizadas. No basta con traducir, hay que adaptar el lenguaje de tu producto al mercado global.
Metodologías ágiles como SCRUM garantizan procesos flexibles y entregas rápidas, ideales para startups en pleno crecimiento.
¿Qué gano con esto?
- ✔️ Traducción y localización de software, documentación técnica y manuales de usuario.
- ✔️ Terminología alineada con la industria tech y el ecosistema SaaS.
- ✔️ Flujo de trabajo optimizado para startups en crecimiento.
Si tu startup está lista para conquistar nuevos mercados, hablemos.
La salud no admite errores.
Brindar información médica confiable es esencial para que los pacientes y profesionales de la salud tomen decisiones informadas. Con experiencia en traducción médica y científica, aseguro que tus documentos cumplan con los más altos estándares de calidad y normativas internacionales.
¿Qué traduzco?
- Protocolos y ensayos clínicos
- Artículos de investigación y educación médica
- Manuales de dispositivos médicos y software de salud
Soluciones de traducción médica para:
- ✔️ Empresas de tecnología en salud (HealthTech, MedTech, PharmaTech)
- ✔️ Investigadores y equipos médicos
- ✔️ Hospitales y laboratorios con alcance internacional
Confía en un servicio de traducción especializado para proteger la integridad de tu información.
Si tu marca habla más idiomas, llega a más clientes.
Expande tu empresa con traducciones que venden, conectan y convierten. No basta con traducir, hay que adaptar cada mensaje para que impacte en tu mercado objetivo.
- Traducciones creativas y adaptadas a tu tono de marca para anuncios, blogs y redes sociales
- Optimización SEO para posicionar tu contenido en distintos idiomas
- Copywriting persuasivo que capta la atención de clientes globales
¡Los subtítulos se convirtieron en un must! Hoy, el contenido audiovisual va más allá del entretenimiento. Los subtítulos mejoran la experiencia del usuario, aumentan la retención y hacen que tu mensaje llegue a más personas. Con el auge de los reels y el contenido en mute, los subtítulos se han convertido en una herramienta clave para atraer, enganchar y vender.
- Traducción y localización de subtítulos para videos corporativos, cursos online y redes sociales.
- Adaptación a cada plataforma para mejorar el engagement.
- Subtitulado accesible para audiencias con discapacidad auditiva.
¿Qué beneficios obtienes?
✔️ Mayor visibilidad en redes y plataformas de streaming
✔️ Subtítulos traducidos y optimizados para SEO
✔️ Adaptación cultural para conectar con cada mercado
- Videos empresariales y presentaciones
- Webinars y formación online
- Anuncios publicitarios y redes sociales
Haz que cada viajero se sienta bienvenido, sin importar el idioma.
Servicios de traducción para:
- Hoteles y alojamientos: páginas web, plataformas de reservas, guías de bienvenida, menús y atención al cliente.
- Agencias de viajes y operadores turísticos: itinerarios, folletos, campañas de marketing, redes sociales y experiencias personalizadas.
- Restaurantes y experiencias gastronómicas: cartas gastronómicas, descripciones de platos, contenido para redes y sitios web.
Beneficios para tu negocio:
✔️ Mayor confianza y satisfacción del cliente.
✔️ Más reservas y aumento de la visibilidad internacional.
✔️ Contenido optimizado con SEO para atraer turistas extranjeros.
Haz que tu curso llegue a estudiantes de todo el mundo
El aprendizaje no tiene fronteras y tu curso tampoco debería tenerlas.
Traduzco y localizo guías de estudio, materiales educativos y contenido audiovisual para que tu formación sea accesible a una audiencia global.
- ✔️ Traducción y localización de contenido educativo (teoría y práctica): guías de estudio, manuales y artículos académicos.
- ✔️ Transcripción y subtitulación de videos, conferencias, seminarios y tutoriales para mejorar la accesibilidad.
- ✔️ Diseño instruccional: crea un curso optimizado y adaptado a múltiples idiomas.